Баир и Галдан
В одинокой бурятском юрте на краю степи жили старик со старухой. И было у них два сына. Старший Галдан мечтал о богатстве. Он никогда первым рот не открывал и всегда совета спрашивал. Младший Баир обо всём своё мнение имел и всем давал отпор. Его мечтой были слава и уважение.
И вот умерли старик со старухой, а так и не успели научить сыновей жизни. И тогда сказал Галдан:− Нам с тобой нужен кто-то, кто даст хороший совет и научит жизни. Пошли к ламам (*буддийские монахи и учителя).− Пошли. Заодно и в дороге жизни поучимся, − ответил Баир.
Долго они ехали, много всего повидали. И вот примерно на полпути увидели на обочине двух человек, играющих в шахматы. Галдан одним глазом взглянул и дальше пошёл. А Баир остался, потому что игра ему очень понравилась.− Ты иди, Галдан, я тебя догоню, − сказал он, присаживаясь возле шахматистов.
Галдан пришёл в знаменитый дацан (*буддийский монастырь) и поселился там. Три года он учился у лам и записывал всех их премудрости в тетрадку. А о судьбе брата не знал ничего.
А через три года старший лама сказал ему:− Галдан, ты узнал всё, что можно знать непосвящённым. Теперь ты можешь стать монахом и начать путь к просветлению или уйти из дацана и медленно наживать богатство.
Галдан выбрал богатство. Он шёл в родные края той же дорогой и вскоре снова увидел шахматистов на обочине. Возле них сидел Баир.
Два брата обнялись. Баир рассказал, что все три года сидел и учился играть в шахматы.− Пошли домой, − сказал Галдан и похлопал рукой по сумке, − у меня есть тетрадь, в которой записана вся мудрость лам. Там советов на всю жизнь на нас обоих хватит.
Баир согласился и они тут же ушли. Через какое-то время братья дошли до большого города и постучались в двери небогатого дома.− Пустите переночевать двух странников, − попросились они и их пустили.
Хозяева накормили гостей и постелили им постель, а сами всё время плакали.− Почему вы плачете? − спросил Баир.− Как нам не плакать? Наш хан каждый день играет с кем-нибудь в шахматы. Проигравшему отрубают голову. За все годы никто таки не обыграл хана. А завтра подходит очередь нашего единственного сына!
Тогда Галдан открыл тетрадь и нашёл мудрость, подходящую для данного случая и произнёс:− "Горе и радость - лишь иллюзия. Мудрый человек покоряется судьбе, но не испытывает при этом ни горя, ни радости." Так что покоритесь судьбе и отправьте сына к хану.
Баир же отодвинул брата в сторону и сказал:− Скажите мне имя сына и я пойду к хану вместо него.− Баир, что ты делаешь? Ты учился играть всего три года, а хан − лучший шахматист в этом городе! − изумился Галдан.
Но Баир стоял на своём. И тогда хозяева бросились обнимать и целовать его. И сказали ему имя своего сына.
Утром Баир пришёл к хану. На стене над шахматной доской висел золотой меч.− Это волшебный меч. Он сам отрубит тебе голову, когда проиграешь, − сказал хан.− Он отрубит голову тому, кто проиграет, − уточнил Баир, а хан лишь рассмеялся. Ведь он считал себя непобедимым.
Они играли целый день и на доске почти не осталось фигур. Вечером хан понял, что как бы он не походил, на следующем ходу юноша поставит ему мат. Хан схватился за голову.
− Быть может, нам остановиться на ничьей? − предложил испуганный хан.− Нет, ведь в таком случае меч отрубит голову нам обоим. Вы пока подумайте, как избежать поражения, а потом позовите меня, − сказал Баир и ушёл.
Хан сидел и думал, пока не умер от волнения.
Жители города горячо благодарили Баира, ведь он спас от неминуемой смерти многих из них. Они подарили спасителю много золота. И до конца своих жизней они почитали Баира и славили его имя.
Баир отдал половину золота Галдану, а сам ушёл в далёкие края искать свою судьбу. Он совершил много подвигов и прославился на всю Сибирь.
Галдан вложил его в дело и богател с каждым годом. И на любой случай в жизни находил мудрость из тетрадки.
Конец
Комментариев пока нет